Как влияния Китая усиливается по всему миру, Интерес к изучению официального языка также растет. Свободное владение Мандарин - самый длинный распространенный язык в мире - становится все более желательно навыки в бизнесе и в дипломатических кругах, с примерно 1,600 Американских государственных и частных школ теперь предлагают классы Мандарин . В последнее время, Язык даже получил название "нового английского" те, уверены в своем будущем. Но, как автор Дебора Фаллоус выяснили, знание китайского является преимуществом в более, чем просто политический или экономический смысл. Выпускник Гарварда со степенью кандидата в лингвистике, Фаллоус и ее муж жили в Китае в течение трех лет, в ходе которого она провела, чтобы узнать, насколько могла, о родном языке. "Мечтая по-китайски: Уроки жизни, Любить, и язык »документы ее усилия, чтобы акклиматизироваться на китайском, а также то, что язык открыл ей о китайской истории, этикет, социальной идентичности и даже романтика. Впервые книга была выпущена в США в конце 2010, и мягкая версия запланирована к выходу в сентябре этого года. Китай в режиме реального времени догнал г-жа. Фаллоус по электронной почте и спросила ее о том, как изучение мандарина сравнивает с изучением других языков, что носители языка думают о своей книге и будет ли китайском языке любить свой язык больше, чем английский язык. Как лингвист, Вы, должно быть изучено много языков. Как изучение мандарина сравнить? Нет конкурса: Мандарин является и самым трудным и самым сложным язык я изучал. Я изучил много языков в моей жизни, начиная с французского, Латинский, и немецкого языков в средней школе. В лингвистике курсы в колледже и аспирантуре, Я учился больше - язык банту, Шведский, и др., [хотя] в академической лингвистике, Вы проводите больше о изучении языка - его структура, звуковая система, семантика, эволюция, такие вещи. Мандарин была совершенно иной, Во всех языковых способов выше, от любой другой язык, который я провел в любое время на. хороших новостей: очень мало грамматики. Плохие новости: тонов, звуковая система с большим количеством новых и едва различимые звуки. У меня ушло около 18 месяцев регулярного изучения, прежде чем я получил тяги и чувствовал, что я не был переосмысления одно и то же каждую неделю. So, функционально, это был настоящий вызов. Но лингвистически, он становился все более и более увлекательным. Я продолжал работать в вещи, где я думаю,: Языки не должны делать это! Почему так много омонимов, когда точка язык является выяснение, Не закрывайте. Почему тонах? Почему так много сложных слов? Я мог бы продолжать. Большинство книг о Китае подходят страны с помощью более традиционных линз: экономика, политика, средства массовой информации, и т.д.. Есть ли на языке подхода выявить аспекты страны, которые другие пропускают? Книги о Китае, я больше всего понравилось и узнали больше всего от тех, которые являются узкими в отношении Китая с небольшим объективом. Ни одна из этих книг претендует охватить панораму Китая, но каждый из них вносит представление в Китай из специального опыта писателя. Из-за моего фона в лингвистике, Я обнаружил, что язык мой путь в страну и культуру на ранних, Я был бы удивлен резкостью многих короткого обмена у меня был с людьми. На моей стороне, Я всегда хотел, чтобы лавировать на некоторые эквивалент Извините, или благодаря, или несколько слов, как могли, должен, бы - все те, пластификаторы, которые делают менее серьезные сообщение. Я узнал довольно скоро, что природа китайского языка, которые в основном поехали домой впечатление резкостью. По сравнению с большинством других языках, Китайский идет очень короткий по обычной смягчители и очень запасных язык. Видя, что сочетание языка и культуры может помочь положить впечатлениями или ситуации, в контексте. Именно такой путь от языка может помочь понять культуру. Но, как дисциплина, язык не имеет определенной замок на преимущество; искусство, архитектура, кухня, танец - все они могут сделать то же самое. Частая жалоба от американцев изучения Мандарин этикет обращения. Комментируя вес кто-то не считается грубым, например, в то время - как вы упомянули, - с помощью любезностями, как «пожалуйста» и «спасибо» редко. Как вы справляетесь с такой лингвистический поворот кругом? Это интересно, я понял довольно рано, сколько еще раз я говорила моя нравится и слава Yous в Китае -. Гораздо чаще, чем я доносятся китайский. Трудно было не делать этого! Одно дело изучать язык, то это другое дело научиться социальной и культурной конвенции, когда, где, и как часто использовать реальные слова. И тогда это последний шаг, чтобы действительно верить и практиковать! Как вы можете вдруг перестанет нравится, когда ты прожил жизнь, где пожалуйста и спасибо вам вбил в вас с самого начала идти? Или, как можешь ты не быть ошеломлен, когда его спросили о доходах, аренду, Ваш возраст, или спрашивают, какие из ваших детей вы больше всего нравится? Это часть не-класс обучения, что делает жизнь в другой язык, весело. Были ли у вас отзывы о книге из свободно говорящих Мандарин? Что было их реакцией? О, это была одна из лучших наград написания этой книги. Я обнаружил, что мандарин динамики, прежде всего, очень рад, что кто-то заинтересован в их языке. Я бы не был удивлен, что; Услышав реакция новичка предоставляет возможность рассмотреть язык в ином свете. И второй, много говорящих на китайском языке привели к их собственной истории и опыта, чтобы проиллюстрировать некоторые формулировки пунктов я говорю в книге. Когда речь идет о "я люблю тебя,"Историй людей приходят высыпания о том, как их матери никогда не сказал им,, как дети, что они любят их. И только теперь они понимают, насколько необычно, что может быть. Одна китаянка сказала мне, участвующих истории о своем детстве опыт западных миссионеров. Пара взяла ее и некоторых школьных друзей на пикник, [в течение которого] Муж попросил жену "пожалуйста" проходит вода. Школьницы были в шоке - в ужасе - что это муж спрашивал жену за то, в таком формальном. Эта женщина провела эту память, вероятно, шесть десятилетий, и ее история пришла высыпания, ярко и лично, как это случилось вчера. Одна из тем, которая проходит через книги становятТакя все более локальные или, как вы выразились, один из lăobăixìng . У кого-нибудь есть полностью погрузиться в культуру для достижения свободного владения языком? Некоторые люди могут свободно читать на иностранном языке, даже не сказав слов. Некоторые естественно одаренный лингвистов можно говорить почти как туземцы, не побывав в стране, где говорят на этом языке. И я наблюдала, как мама, Американская, и моя сестра мать в законе, Итальянский - ни в состоянии говорить на языке другого - "общаться" далеко за часами о всякой вещи со всевозможными жестами и взглядами зная,, без особого языка на всех. Так кто же знает, что владение есть на самом деле. Если язык все о связи, то ничего, и все вы делаете, чтобы общаться помогает, будь то изучение языка или пытаются понять культуру. Мы делаем все возможное. Доброй воли может пойти длинный путь к принятию за грамматические ошибки или забыли словарь. Там интересная языковая борьба происходит в Тайване сейчас в связи с использованием традиционных против упрощенного китайских иероглифов, что напоминает длительный спор о значении символов системы - являются символами проведение Китаем назад? Китай был необычайно занимается языкового планирования. В начале 20 века, Язык был рассмотрен вместе с многими другими вещами в жизни общества. Должны ли быть на национальном языке?А как насчет стандартного произношения? Фонетические системы приходили и уходили, Мао введены упрощенные иероглифы, и бои за упрощенный V. традиционные символы на гнев. В более чем звуковой визуальный человек, Я считаю, символы невероятно сложно. Но я не одинок! Многие из моих китайских друзей говорят, что даже они получают ржавой с героями, если они не отставать от них. Столь же трудно, как я считаю их, чтобы узнать, и неэффективной, как система может показаться, Я также глубоко ценить историю связали в символы. Хорошие новости, Я бы сказал,, в том, что (часто оклеветанный) пиньинь система делает большую услугу в преодолении разрыва в современном. Он помогает при All Things Digital, и это помогает сделать доступными для Mandarin изучающих иностранные языки во всем мире. So, кажется, что эта двухпартийная система работает очень хорошо общей. Вы пишете в книге, что "типичный китаец [кажется] остро инвестировали в его [или ее] родном языке ". Вы полагаете, что китайский народ более глубокого понимания и любви к своему языку, по сравнению с, сказать, Английский язык? Я буду ползать на конечности и сказать, Да, Я думаю, у китайцев есть более глубокое понимание и любовь к своему языку, чем английский язык сделать. Почему? Время и энергия, затраченная на языке образования: Освоение письменной характер намного сложнее, чем для детей, овладение печатью и скоропись. А история, культура, и рассказы, которые обернуты в символы, безусловно, более интересным, чем обучение правилам английского письма и правописания. So, возможно, китайские дети подсесть на их языке с самого начала. Также, нить китайской истории языка по сравнению с английским. Мандарин сопротивляется влиянию иностранных языков в то время как английский дал и взято из многих языках по всему миру. Завоевание Норман в 1066 имплантированных английском языке с половины современной лексики с французского. Нет такой вещи, на китайском языке. Возможно, более прямолинейный истории языка делает его более доступным. Китайское правительство получило в игре обучение Мандарин в большой путь со своей глобальной сети Институтов Конфуция. Должны ли люди быть обеспокоены изучения китайского языка с спонсируемые правительством? Я был в программе Института Конфуция в штате Индиана. Я посетил их впечатляющие новой штаб-квартиры в Пекине. Я слышал, как люди высказать озабоченность вы подняли. Я слышал, люди восторженно программ в своих общинах; они ценят спонсорство, носителем языка учителями Мандарин, и культурных программ, привезли в город. Что касается "коммунистической повестки дня" и пропаганда, Я думаю, люди должны быть осведомлены о содержании курсов и контекст всех классах, где их детей учиться (и старше, студенты должны взять эту ответственность на себя) - Будь то наука, история, религия, или иностранный язык. Критическое понимание преподавания китайского языка без особых исключений. - Мелисса державы
Смотрите оригинальную здесь:
Восемь вопросов: Дебора Фаллоус, "Сновидение по-китайски"